No exact translation found for intensive programmes

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • À cette fin, il a intensifié le programme de recherche et d'arrestation des fugitifs restants.
    ولا يزال أربعة من الهاربين مطلقي السراح.
  • Le Ministère de l'agriculture en collaboration avec les partenaires au développement intensifie actuellement des programmes spécifiques d'appui aux groupements féminins.
    وعملت وزارة الزراعة بالتعاون مع شركاء التنمية على التكثيف الفعلي للبرامج النوعية لدعم التجمعات النسائية.
  • Conformément aux principes directeurs et aux résultats stratégiques, les domaines faisant l'objet d'une programmation intensive seront les suivants :
    وتمشيا مع المبادئ التوجيهية والأهداف الاستراتيجية، فإن المجالات التي ستكثف فيها أنشطة البرامج هي ما يلي:
  • Un programme intensif quotidien est mis sur pied, visant à préparer ces mineurs à retourner dans leur pays d'origine.
    ويُنظَّّم برنامج يومي مكثف الهدف منه تهيئة القصّر للعودة إلى وطنهم.
  • Les postulantes admises suivront un programme intensif de trois mois couronné par un diplôme équivalant au diplôme d'études secondaires.
    وستحضر الناجحات في البرنامج برنامجا مكثفا مدته ثلاثة أشهر بغرض الحصول على دبلوم يعادل شهادة التخرج من المدارس الثانوية.
  • Pour lutter contre le VIH/sida, le Nigéria a établi l'Institut scientifique national, qui est chargé d'enquêter sur le VIH/sida, et il a intensifié les programmes de sensibilisation du public au VIH/sida et à d'autres maladies.
    ولاحظت أن نيجيريا قامت بإنشاء المعهد العلمي الوطني، وهو مكلف بالبحوث الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) من أجل مكافحة هذا المرض، وكثفت برامج التوعية العامة الخاصة بالفيروس/الإيدز والأمراض الأخرى.
  • La France a mené à bien la deuxième phase de la formation de 1 500 agents de la police d'intervention rapide, tandis que l'Afrique du Sud et l'Angola ont intensifié leurs programmes de formation.
    وأنـهـت فرنسا المرحلة الثانية من تدريب 500 1 فرد من أفراد شرطة التدخل السريع؛ كما كثفت جنوب أفريقيا وأنغولا برامجهما التدريـبـيـة.
  • Aussi le Bureau du Procureur a-t-il intensifié le programme de recherche et d'arrestation des six fugitifs restants qui devraient être jugés en priorité par le Tribunal et qui sont parmi les auteurs les plus notoires du génocide.
    وبناء على ذلك، كثف مكتب المدعي العام البرنامج الخاص بتعقب واعتقال المتهمين الستة الباقين الذين أوليت أولوية عليا لمحاكمتهم في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وهم من أسوأ مرتكبى جريمة الإبادة الجماعية سمعة.
  • Toutefois, travailler dans de telles situations nécessite un appui technique et opérationnel bien plus intensif que dans les programmes ordinaires.
    ومع ذلك فإن العمل في هذه الحالات يتطلب دعماً تقنياً وتشغيلياً أكبر بكثير مما تتطلبه البرامج العادية.
  • Le Women's Intensive Program, destiné aux délinquantes autochtones qui ont besoin de plus de « counselling » pour réduire leur risque de récidive, vise à obtenir l'engagement des participantes, à les encourager, à les motiver et à les appuyer dans leurs efforts pour se réadapter, en s'attaquant aux problèmes sous jacents au comportement criminel (comme la pensée criminelle, la toxicomanie, la colère, la violence, les relations avec le partenaire, les déficits parentaux, la perte de culture) du point de vue des Autochtones.
    و ”البرنامج المكثف للمرأة“، الذي يستهدف نساء الشعوب الأصًلية اللائي يحتجن المزيد من المشورة للحد من مخاطر العودة إلى الإجرام، يرمي إلى إشراك، وتشجيع، وحفز المشتركات ودعم جهودهن لإعادة التأهيل لمعالجة العوامل الكامنة وراء السلوك الإجرامي (وعلى سبيل المثال التفكير الإجرامي واستعمال/إساءة استعمال المخدرات، والغضب، والعنف، والعلاقات بالشريك، ونواحي القصور في التربية، وفقدان الثقافة) من منظور للشعوب الأصلية.